免责声明
首页 / 免责声明海丝域外法查明中心法律查明服务规则(试行)
第一章 总则第一条【宗旨】为服务国家“一带一路”和海丝中央法务区建设,营造良好的国际化法治化营商环境,创新合作发展模式,规范域外法律查明服务程序,提高海丝域外法查明中心服务质量和效率,特制定本规则。
第二条【服务】本规则所称法律查明服务是指国家立法、司法、行政机关,法人、自然人或其他非法人组织委托本中心查明涉诉讼、仲裁或调解案件及(或)业务所在地域外法律及其相关制度的服务。
第三条【原则】本中心遵循维护国家主权和领土完整、平等合作、合法有偿和便捷高效的服务原则提供法律查明服务。
第二章 委托
第四条【委托人】法律查明、法律咨询需求的法人、自然人或其他组织可以委托本中心查明、咨询目标国家、地区法律或相关制度规范。
域外政府和国家机关、法人、自然人或其他组织以对华投资、法律风险评估、学术研究和诉讼仲裁等需要为目的提出申请的,本中心可以提供中国法律查明服务。
第五条【域外法律】本中心查明的域外法律包括目标地的成文法、权威判例、法律适用规则、政策等制度规范以及与申请事项相关的国际(区际)公约、条约、协定和惯例等具有法律约束力的规范性文件。
第六条【委托协议】委托人应与本中心签订书面委托协议,明确委托查明法律的目的和要求,建立委托关系。
委托人应当同时提供与法律查明事项相关的必要文件和材料。
第七条【服务方式】本中心自接受委托之日起五个工作日内从域外法律专家及机构库选定适当的服务提供者,提供服务需求。
自选定服务提供者排除利益冲突并报价之日起十个工作日内签订委托协议。
自前款委托协议签订之日起五个工作日内,本中心向选定的服务提供者转递由委托人提供的与法律查明事项相关的文件和材料。
选定的服务提供者应当在委托协议约定期限和需求范围内提供专家报告,必要时出席庭审或接受询问。
第八条【译本与公证】本中心根据委托人要求协助提供非中文专家意见的翻译文本,域外公证、使领馆认证等满足委托人需求的法定手续。
第三章 专家报告
第九条【服务提供者】本规则所称选定的服务提供者指法律查明服务目标地具备法律专业或相关咨询服务资格的机构及其聘请的法律学者、公证员、律师、退休法官和资深行业专家等自然人。
未获聘任的前述各类自然人专家的服务资格,应经本中心审核认定。
第十条【专家报告】接受委托的服务提供者提交的专家报告应具备以下形式和基本内容:
(一)中文书面报告并按要求附以其他语言的译本;
(二)完整叙述委托查明要求和范围;
(三)与委托事项直接相关的法律、权威判例、法律规则和政策;
(四)必要的分析与论证;
(五)明确的结论性意见;
(六)专家本人签名及(或)聘任机构公章;
(七)相关资格证明文件;
(八)符合委托目的的其他必要附件。
第四章 服务费用
第十一条【服务费用】本中心有权收取相关委托服务费用,详细收费标准另行制定。
根据委托人及(或)选定的服务提供者要求,本中心可以代收代付服务提供者收取的查明服务费。查明服务费应当依法在中国纳税后,方可支付。
本中心协助办理翻译、公证或其他手续的,可以预收相关费用,按实际开支结算。
第十二条【服务费收取】本中心自接受委托之日起预收委托服务费,按委托协议约定方式收取。
第五章 责任豁免
第十三条【查明责任】本中心接受委托提供法律查明服务不承担准据法识别错误和目标地法律提供和论证错误等责任。
第十四条【委托终止】因委托目的无法实现导致委托人与本中心委托关系终止的,本中心无需承担相应责任。本中心接受委托,不承担委托人因法律查明事项可能获得的利益或导致的损失。
第六章 附则
第十五条【中国法律查明】域外委托人委托查明中国法律,参照适用本规则。
第十六条【生效与解释】本规则经本中心通过生效,本中心有权解释、修改、废止本规则。
第十七条【施行】本规则适用中华人民共和国法律,自公布之日起试行。
MSR Law Ascertainment Center
Rules for the Law Ascertainment Services (for Trial Implementation)
Chapter One GeneralRules for the Law Ascertainment Services (for Trial Implementation)
Article 1 [Purpose] To serve the “Belt and Road” Initiative, cooperate with the Maritime Silk Road Central Legal District (MSRCLD) to build an impartial and honest law environment, innovate the cooperative development model, standardize foreign (extra-territorial) law ascertainment service procedures of The MSR Law Ascertainment Center, and improve service quality and efficiency, special rules are formulated.
Article 2 [Service] The law ascertainment services referred to in these Rules refer to litigation and arbitration parties, national legislative, judicial, administrative, legal, natural or other unincorporated organizations entrusting Center identifies the cases involving litigation, arbitration or mediation and/or services of foreign (external) laws and related systems in which the case and/or business is located.
Article 3 [Principles] The Center provides law ascertainment services in accordance with the principle of safeguarding national sovereignty and territorial integrity, equal cooperation, legal and paid, convenient and efficient services.
Chapter Two Commission
Article 4 [Principal] Legal persons, natural persons or other organizations that require legal consultation may entrust the center to identify and consult the foreign (extra-territorial) laws or relevant regulations of the target country or region.
As well as legal persons, natural persons or other unincorporated organizations that need to ascertain the laws of the country in which they operate, they may entrust the Center to identify the target country, regional laws or related policies.
Where foreign governments and state organs, legal persons, natural persons or other unincorporated organizations apply for the purpose of investment in China, legal risk assessment, academic research and litigation and arbitration, the Center may provide Chinese law ascertainment services.
Article 5 [Foreign (Extra-Territorial) Law] The foreign (extra-territorial) law ascertained by the Center includes statute law, authoritative precedents, applicable rules of law, policies and international (inter-regional) conventions, treaties and agreements related to the application. Legally binding normative documents such as conventions.
Article 6 [Commission Contract] The principal shall sign a written commission contract with the Center, clearly clarify the purpose and requirements of the law ascertainment, and establish an entrusted relationship.
The client shall also provide the necessary documents and materials related to the matters identified by law.
Article 7 [Service Method] The Center shall select the appropriate service provider from the foreign (extraordinary) legal expert database within five working days from the date of accepting entrustment to propose service requirements.
The commission contract shall be signed within ten working days from the date when the selected service provider excludes the conflict of interest and quotes.
Within five working days from the date of signing the contract of the preceding paragraph, the Center will forward to the selected service provider the documents and materials provided by the client in connection with the legally identified matters.
The selected service provider shall provide expert reports within the time limit and requirements of the commission contract, and attend court hearings or accept questions if necessary.
Article 8 [Translation and Notarization] The Center assists in providing translations of non- Chinese expert opinions, extraterritorial notarization, consular certification and the other certifications to meet the legal requirements of the client's needs.
Chapter Three Expert Report
Article 9 [Service Providers] The service providers selected in these Rules refer to the institutions that have the legal profession or relevant consulting services to identify the service targets and the legal scholars, notaries, lawyers, retired judges and senior industry experts and other people in the target country or region.
The service qualifications of the above-mentioned various types of natural person experts who have not been appointed shall be examined and confirmed by the Center.
Article 10 [Expert Report] The expert report submitted by the service provider accepted by the commission shall have the following forms and basic contents:
(I) A written report in Chinese with translation in other languages as required;
(II) The requirements and scope of the entrustment completely described;
(III) Laws, authoritative jurisprudence, legal rules and policies directly related to the entrusted matters;
(IV) Necessary analysis and argumentation;
(V) Clear concluding observations;
(VI) The signature of the expert himself and/or the official seal of the appointed institution;
(VII) Relevant qualification documents;
(VIII) Other necessary attachments for the purpose of commission.
Chapter Four Service Fee
Article 11 [Service Expenses] The center collects the relevant commission service fees, and the detailed charge standard shall be formulated separately.
At the request of the client and/or the selected service provider, the Center may collect the service fee for the client and/or the selected service provider. The service fee shall be taxed according to Chinese law before being paid.
If the Center assists in translation, notarization or other formalities, the relevant fees may be pre-collected and settled according to actual expenses.
Article 12 [Charge of Service Fee] The service fee shall be pre-paid from the date of accepting the entrustment, and the Center shall collect it according to the contract.
Chapter Five Liability Exemption
Article 13 [Error] The Center accepts the entrustment to provide law ascertainment services that do not assume responsibility for the errors of law ascertainment in the applicable law and the legal provision and argumentation errors of the target.
Article 14 [Termination of Entrustment] If the entrustment relationship between the Principal and the Center is terminated due to the purpose of the entrustment, the Center shall not bear corresponding responsibilities.
The Center accepts the commission to not be liable for the direct and indirect loss or profits that the principal may obtain based on the legally identified matters.
Chapter Six Supplementary Provisions
Article 15 [Chinese Law Ascertainment] Should foreign (extraordinary) principals entrust the Center to ascertain Chinese law, they should abide by these rules.
Article 16 [Effectiveness and Interpretation] These rules shall be effective upon approval by the Center. The Center has the power to interpret, modify and revoke these rules.
Article 17 [Implementation] Trial implementation of this Rules shall apply to the laws of the people's Republic of China and shall begin at the date of promulgation.